Titlu: Vila Autor: Rachel Hawkins
Editura: TREI
Titlu original: The Villa
Traducere de Ioana Văcărescu
Anul apariției: 2024
Număr pagini: 320
Colecție: Fiction Connection
ISBN: 978-606-40-2276-9
Comandă cartea
Un thriller spectral și complex. - WASHINGTON POST
Emily și Chess, două scriitoare de succes, sunt prietene din copilărie și vor să-și reia relația la maturitate, plecând într-o vacanță în Italia.
Vila Aestas din Orvieto e acum o luxoasă casă de vacanță, dar în 1974 se numea Vila Rosato și a fost scena unei tragedii cumplite. Nimeni nu a dezlegat enigma, deși în urma incidentului au apărut unul dintre cele mai mari romane horror din istorie și un album muzical multipremiat care fac trimitere la ea.
Când află despre istoria complicată a vilei, Emily începe să creadă că n-a fost doar o poveste cu sex, droguri și rock & roll, iar indiciile s-ar putea găsi în cele două opere acum clasice. Pe măsură ce ies la lumină secrete din trecut, apar și trădări din prezent — iar vila mai face o victimă.
Inspirată de Fleetwood Mac, crimele lui Charles Manson și vara petrecută de Percy și Mary Shelley cu Lordul Byron la castelul de la Lacul Geneva — locul de naștere al lui Frankenstein —, Vila te întâmpină cu moștenirea ei letală.
FRAGMENT
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU
Chess e prima care
aude mașina.
Stăm la un capăt și
la altul al mesei din sufragerie, transcriind amândouă pe calculatoare hârtiile
din 1974 ale lui Mari, iar eu am căștile în urechi, așadar Chess trebuie să dea
din mâini ca să‑mi atragă atenția.
— A sosit, îmi
zice.
Zâmbesc și salvez
documentul, apoi mă ridic de la masă.
De la fereastra
sufrageriei se vede aleea din fața vilei, iar Chess și cu mine stăm în fața ei,
ne uităm la mașinuța albastră de închiriat, îl privim pe bărbatul care coboară
din ea.
E tot chipeș, e tot
dureros de familiar în felul acela aparte al lui și, un moment, îmi amintesc
cum era să fiu îndrăgostită de el. Precum Chess, Matt are o lumină interioară
extraordinară, iar când strălucește în direcția ta, e minunat.
Câtă vreme primește
ce vrea.
Se întoarce, ne
vede la geam și ridică mâna, un gest stingher de salut.
— Ce ziceai că i‑ai
spus ca să‑l convingi să vină? o întreb, iar Chess mă ia de mână.
— C-am ajuns la
concluzia că e mai bine să‑ți dăm vestea împreună. Că o să fii extrem de
supărată, la pământ și că nu vreau să fiu singură când se întâmplă asta. Cum
poartă și el responsabilitatea pentru nefericirea ta în egală măsură, trebuie
să fie aici, să se confrunte cu consecințele faptelor noastre.
Voios, așa zisese Chess. Părea voios când vorbea despre nefericirea mea.
Fiindcă asta meritam, nu?
Uneori, nu ne
dăm seama că am câștigat decât în momentul în care ne vedem succesul reflectat
în ochii celui care a pierdut.
(Din Tot ce nu m‑a
învățat mama, capitolul al doilea.)
Chess trage aer în
piept și mă privește cu multă compasiune.
— A zis că se urcă
în primul avion.
Mă doare să aud
asta.
Dar e bine.
Așa, o să fie mai
ușor.
TRAGEDIE ÎN
ITALIA
Autoarea și
specialista în wellness Chess Chandler a trăit momente tragice săptămâna
aceasta, când se afla în vacanță în regiunea Orvieto, Italia. Vedeta self‑helpului,
invitată frecvent la Oprah, închiriase o vilă de lângă orășelul italian
și avea doi musafiri, însă unul dintre aceștia, Matthew Sheridan din Asheville,
Carolina de Nord, s‑a înecat în timp ce înota în heleșteul de pe domeniul
vilei. Nici Chandler și nici soția lui Sheridan, Emily, nu erau în casă la
momentul tragediei. Se pare că Sheridan, în vârstă de 35 de ani, era un bun
înotător, dar, potrivit primelor informații obținute, este posibil să fi fost
beat sau să‑i fi fost afectate altcumva capacitățile fizice.
Desigur, vila
respectivă a fost scena unei crime atroce în anul 1974, când un muzician în
plină ascensiune, Pierce Sheldon, a fost omorât în bătaie de Johnnie
Dorchester, un dealer de droguri și scriitor aspirant care stătea și el în
vilă.
Chandler și
Sheridan s‑ar fi întors deja în Statele Unite, iar avocata lui Chandler a făcut
următoarea declarație de presă:
„Domnișoara
Chandler este profund afectată de acest accident tragic și dorește să‑i fie respectată
intimitatea în aceste momente dificile. Ea și doamna Sheridan nu vor mai face
alte declarații“.
„Casa e
blestemată“, a afirmat un localnic din Orvieto care a preferat să rămână
anonim. „E un loc malefic, chiar nu înțeleg de ce mai închiriază oamenii vila
aia.“
Alții ridică din
sprâncene la auzul unor asemenea idei superstițioase. „E o casă ca oricare
alta“, a declarat un alt localnic. „Singurul lucru pe care îl are în comun
treaba asta cu ce s‑a întâmplat acum mulți ani este că, în ambele situații,
oamenii s‑au purtat ca niște idioți în vacanță. Se întâmplă aici. Se întâmplă
peste tot.“
Revista People, 29 iulie 2023
MARI, 1980 –
NEW YORK
Îl găsește
schimbat, dar, până la urmă, nu s‑au schimbat cu toții?
Mari e în fața
restaurantului pe care l‑a propus el, bate din picioare pe loc ca să se mai
încălzească și îl privește pe Noel, care se apropie cu mâinile îndesate în
buzunarele paltonului, cu mersul ușor șchiopătat pe care ea și‑l aduce aminte
atât de bine.
Dar își dă seama
cât s‑a schimbat chiar înainte să ajungă lângă ea.
Sunt schimbări
mici, subtile. Noel avea personalitatea cu totul formată când s‑au cunoscut,
probabil o avusese cu totul formată din clipa în care se născuse, și cu toate
acestea… nu mai e același om care era în Italia, cu șase ani în urmă.
Figura lui frumoasă
are un aer bolnăvicios, e tras la față, ca după o viață întreagă de excese care
au început să se facă simțite, e și mai slab. Când îl îmbrățișează, îi simte
corpul mai puțin robust decât îl ținea minte.
— Foarte drăguț din
partea ta că ți‑ai făcut un pic de timp și pentru mine, îi spune Noel,
deschizându‑i ușa.
Când intră în
restaurant, oamenii întorc capetele, iar asta doar datorită lui Noel.
Scriitorii, chiar și cei de succes, ca Mari, nu sunt niciodată recunoscuți de
public așa cum sunt recunoscute starurile rock.
Noel n‑a mai scos
un album nou din 1973, dar încă atrage atenția tuturor atunci când intră într‑o
încăpere, iar acum sunt conduși într‑un separeu generos de la fereastră. A
început să ningă, străzile sunt ude și alunecoase sub sclipirea portocalie a
felinarelor, însă în restaurant aproape că e prea cald, în aer plutește un iz
puternic de usturoi și carne friptă.
— Oare când ne‑am
văzut ultima oară? întreabă Mari.
Noel se lasă pe
spătar. Are în continuare haina pe el, cu toate că e foarte cald, iar ea se
gândește cât de palid este, cât de tras la față. Dar rânjetul ironic e tot cel
de pe vremuri.
— Cred că la
sesiunea ta de autografe din Londra, acum trei ani.
Mari pufnește și
apucă meniul.
— Mai‑mai c‑ai
declanșat o busculadă când ai apărut.
— Fix de asta am și
apărut, îi răspunde, iar ea izbucnește în râs.
Abia acum
conștientizează că i‑a fost dor de Noel. Mai mult decât și‑a imaginat. Uneori
are senzația că este ultimul om rămas din trecutul ei, ca și cum ea a devenit o
cu totul altă persoană după vara aceea în Italia, cu prietenii noi, cu o viață
nouă.
Eliberează‑te,
taie orice legătură, i‑a spus în ziua aceea însorită,
lângă heleșteu. Asta a și făcut.
Doar că nu și‑a dat
seama cât de singură avea să fie.
Vine chelnerul și
pune o frapieră pe masă, cu o sticlă de vin, iar Noel face un gest către ea.
— Mi‑am permis să
dau telefon dinainte, ca să mă asigur că au asta.
Când chelnerul
ridică sticla, Mari vede cuvântul acela atât de familiar, scrisul cu
înflorituri pe etichetă.
Orvieto.
Nu spune nimic, nu
mușcă momeala atât de evidentă, în timp ce chelnerul le toarnă vinul, iar când
ridică paharul la buze, nici măcar nu‑i tremură mâna.
E mândră de asta.
— Un toast.
Noel ridică
paharul, zâmbind în continuare, un surâs ciudat.
— N‑am de gând să
țin un toast pentru mine însămi, Noel, îi răspunde Mari, cu degetele încolăcite
în jurul piciorului paharului. Asta e specialitatea ta.
El zâmbește și mai
larg. Rânjește de‑a dreptul.
— Pentru prietenii
pierduți, atunci, rostește el. Pentru Pierce și Johnnie, bieții nătărăi!
Mari nu ridică nici
acum paharul.
Are senzația că
pulsul îi încetinește, inima îi bate mai greoi în piept. S‑a întrebat
întotdeauna dacă Noel știe. Dacă bănuia adevărul în legătură cu ceea ce se
petrecuse în noaptea aceea. În cei șase ani care au trecut de atunci, l‑a văzut
doar de câteva ori, au vorbit de câteva ori la telefon, și‑au scris vreo zece
scrisori, poate, dar el n‑a făcut niciodată vreo aluzie.
Până acum.
— De ce faci asta?
îl întreabă încet.
Își dă seama că e
destul de beat, că sticla de vin dintre ei nu e prima pe care o bea în seara
asta.
Noel își golește
paharul, apoi îl lasă jos, trântindu‑l suficient de tare încât s‑o facă pe Mari
să tresară. Pe urmă ia sticla din frapieră, iar pe fața de masă roșu‑închis se
scurg picături de apă.
— Nu știu, ca să
fiu sincer, îi răspunde în timp ce își umple iar paharul. Sunt cam melancolic
în seara asta.
Cu un pleoscăit,
sticla e așezată la loc în frapieră, iar Noel o privește cu atenție pe Mari.
— Știi, uneori am
sentimentul c‑am murit și eu în vara aia. Nimic n‑a mai fost la fel de atunci.
— Mda, chiar ești
melancolic, îi răspunde Mari, sperând să poată schimba subiectul.
Dar acum înțelege
că ăsta e motivul pentru care a vrut Noel să se întâlnească astă‑seară.
— Sigur, tu și
Lara, voi două ați ajuns la niște înălțimi nemaivăzute, sunt sigur că nu aveți
aceleași nostalgii.
Mari nu se mai
obosește să sublinieze că lungul declin al lui Noel începuse înainte de vara
aceea, iar ceea ce s‑a întâmplat cu Pierce și cu Johnnie nu avea nimic de‑a
face cu turnura pe care a luat‑o viața lui.
— Mai vorbești cu
ea? o întreabă Noel. Cu Lara. Eu am încercat o dată, să știi. Am mers în culise
la concertul ei din Paris. A pus agenții de pază să mă dea afară.
Amintindu‑și lucrul
acesta, izbucnește în râs și izbește masa cu palma.
— N‑au prea vrut s‑o
facă, dar i‑am lăsat, fiindcă, știi ceva, dacă a avut sânge‑n ea să mă dea
afară, înseamnă c‑am meritat‑o, nu?
Numele lui Johnnie
și al lui Pierce nu mai au puterea de a o afecta pe Mari, însă cel al Larei…
— Știi, uneori îmi
doresc să fi păstrat copilul ăla, continuă Noel. Cred că mi‑ar fi plăcut să fiu
tată. Și Dumnezeu știe că soră‑ta era ca dracu’ de dificilă, dar era frumoasă.
Și talentată, s‑a văzut pe urmă. Cel puțin, puștiul ar fi avut gene bune.