luni, 6 aprilie 2026
Fragment: În flăcări (Helen Grace, #13) de M.J. Arlidge
sâmbătă, 21 iunie 2025
Fragment: Emma de Jean Reno
Emma
Jean Reno
Editura Trei
Fiction Connection Crime
288 pagini
Traducere de Roxana Chiriță
Format: 130x200mm, paperback
ISBN: 978-606-40-2674-3
Debutul literar al unui monstru sacru al cinematografiei mondiale
SUSPANS, SPIONAJ, DRAGOSTE
Maseuză într-un centru de talasoterapie din Bretania și încă afectată de moartea mamei sale, Emma este trimisă în Sultanatul Oman pentru a pregăti echipa unui centru de wellness. Dar misiunea aceasta o duce și în brațele unui bărbat misterios și în fața morții. Prinsă în centrul unei afaceri de stat cu implicații deosebit de grave și vânată de trimiși ai Palatului Muscat, Emma devine femeia periculoasă care trebuie ucisă. Astfel, maseuza ale cărei mâini fac minuni se transformă într-o femeie neînfricată, un adversar redutabil care nu poate fi anihilat. Și care ar putea ajuta serviciile secrete franceze să-și învingă oponenții.
„Acest roman este povestea unei femei care își transformă talentul și trecutul dureros în cea mai mare forță. O femeie care își ia destinul în propriile mâini și trăiește o adevărată metamorfoză.” - JEAN RENO
FRAGMENT
16
E abia ora 15 când Emma se prăbușește pe
bancheta din spate a Land Roverului. Înduioșată de fața ei istovită, Zainab s‑a oferit să închidă sala în locul ei. În ultima vreme, îl lasă deseori pe Anwar s‑o conducă acasă. O avea oare Zainab o mașină proprie? Emma nu știe. Oricum, se bucură
că nu mai e păzită zi și noapte de Miss Perfecțiune.
— Tired, miss Morvan?[1]
Ochii negri lucesc jucăuși în oglinda
retrovizoare. Anwar și‑a regăsit ironia obișnuită, de parcă n‑a dezaprobat decât
călătoria în mijlocul deșertului. Emma mormăieo încuviințare vagă, în timp ce
el se avântă pe panta șerpuită. Are mereu un fel de a conduce la fel de suplu și
precis. S‑ar zice că sunt doi Anwar: unul care
se amuză s‑o facă pe șoferul ideal și altul care se joacă de‑a conspiratorul, cu tendințe psihopate. Emma e prea dărâmată de oboseală
ca să încerce să afle ce gândește el. Se întreabă doar vag unde și‑o fi petrecut el noaptea. Ghemuit pe bancheta din spate sau în altă
parte, în clădirea secretă? La ultimul viraj în ac de păr, mașina 4×4 trece
razant pe marginea prăpastiei. Atrasă de imaginea spectaculoasă a abisului,
Emma se gândește că dorința ei e asemănătoare, ca o amețeală în fața hăului. O
să cadă? N‑o să cadă?
Azi au părăsit tabăra în zori. Anwar a lăsat‑o la hotel cu puțin înainte de ora 7; a avut timp să facă un duș rapid
înainte de a pleca iar. Timing‑ul e prea riguros. Ar trebui să schimbe programul de joi, să introducă
un curs excepțional pe Zoom, ținut de o vedetă în domeniul masajului. Asta i‑ar permite să ajungă la elevii ei mai târziu, spre prânz…
Își ia telefonul mobil, observă surprinsă trei
apeluri pierdute de pe un număr necunoscut. Tariq figurează pe agenda ei la
litera W. I‑a cerut să nu‑l sune decât în caz de urgență.
Ar putea oare fi considerată o urgență schimbarea programului?
Tastează repede, fără să se gândească.
M‑am spălat, dar mirosul
dumneavoastră e peste tot în mine, în fiecare celulă. Aș vrea să vă sorb cu totul.
Îi puteți spune lui Zainab să vină să mă ia joi la ora 10 de la Wadi Bani? M‑am gândit la un nou mod de a folosi timpul. Am să vi‑l spun miercuri. Va fi singurul meu mesaj, fiindcă așa mi‑ați cerut, dar să știți că vă vorbesc tot timpul
în gând. Discursul s‑ar putea reduce la două cuvinte: vă doresc. Sexul, saliva, sudoarea dumneavoastră… Întrebare
auxiliară: de ce am o asemenea dorință?
TariqTariqTariqTariq
E imposibil să trimită nebunia asta. Apasă pe
săgeata „șterge“, literă după literă. Nu teama de sinceritate o face să ezite,
ci certitudinea că se va îndrăgosti dacă‑și dă frâu liber. Scrie în schimb: Aș putea începe mai târziu lucrul joi
dimineață. Ar trebui s‑o anunțați pe Zainab să vină la ora 10 la hotelul meu. Mă ocup eu de restul. Mă gândesc la dumneavoastră.
E.
Apasă pe „trimite“. Așteaptă, inima‑i bate cu putere. El nu va răspunde. Nu sunt un cuplu, nici măcar un cuplu
clandestin. Sunt amanți de miercuri, atâta tot. Iar faptul că se doresc cu
atâta ardoare nu schimbă nimic… Își simte pleoapele grele ca plumbul. Închide
ochii o clipă și ațipește. Când se trezește, vede figura lui Anwar la câțiva
centimetri de fața ei, prea aproape. El se îndepărtează rapid, ca și cum ar fi
fost prins cu o greșeală.
— Here we are.[2]
Ce, te crezi un prinț care le trezește pe
prințese?
Se dă jos din mașină și se îndepărtează, încă
năucă de somn. Bărbatul ăsta e cu siguranță ciudat. Nu e un afemeiat, nu doar
atât, iar ea nu crede în varianta cu loialitatea „din tată‑n fiu“. N‑o simte. De
altfel, au început să‑i vibreze mâinile, de parcă i‑ar confirma suspiciunea. Azi nu va merge la înot. O să dea telefoanele
restante — tatălui ei, lui Pénélope, lui Claire, ca să‑i dea vești de la centru —, pe urmă va lua masa devreme, vizionând un
film. Va înceta să se gândească.
*
— Miss Morvan!
Recepționerul filipinez dă din mâini. Timp de
o secundă, Emma are senzația că se repetă scena de duminică seara. Poate că
Tariq i‑a făcut vânt Reginei zăpezilor, dându‑și seama că nu se poate lipsi de ea.
Bărbatul se apleacă peste tejghea.
— Sunați la ambasada Franței, please,
urgent.
— Poftim?
— A mbasada. Spune că dumneavoastră nu
răspunde.
Lăsat număr.
— Drace! Sorry.
Recepționerul încuviințează sobru.
— Au lăsat vreun mesaj?
— Telefonați, da.
Își amintește de cele trei apeluri fără mesaj
și se abține să înjure din nou. Așteaptă să ajungă în liftul din sticlă ca să
apese pe tasta de reapelare. O sonerie. Două. Portarul o privește zâmbind în
timp ce ascensorul urcă. Emma are impresia că e o păpușă în costum folcloric, blocată
în cutia ei din plastic.
— Alo?
Vocea îi pare cunoscută, dar ea n‑are chef de politețuri.
— Sunt Emma Morvan.
— E mma, sunt încântat să vă aud. Eu sunt Éric
Martel, ne‑am întâlnit luni, la polo. Trebuie să veniți cât mai repede la ambasadă.
— De ce? E vreo problemă cu pașaportul meu?
— Niciuna.
— În cazul ăsta, ați nimerit intr‑un moment prost, sunt
ruptă de oboseală, dar o putem lăsa pe mâine.
— Mă tem că nu înțelegeți. Nu e vorba de o
invitație.
E atât de uluită, încât nu‑și dă seama imediat că s‑a oprit liftul. Iese
de‑acolo ca prin vis, înaintează pe covorul de pe culoar. O asaltează o imagine, mocheta cu motive
geometrice portocalii și roșii de la hotelul Overlook, din filmul The
Shining.
— Atunci, despre ce e vorba?
— Despre o convocare.
Ar trebui cu siguranță să riposteze, să ceară
explicații. Așa reacționezi când n‑ai nimic să‑ți reproșezi, dar ea e prea năucită ca să se prefacă. Se întâmplă ceva? Éric
Martel ocupă postul de atașat cultural. O acoperire… Orice‑ar fi, știe destule ca să‑i dea ei ordine.
— OK. Dați‑mi o oră!
Închide telefonul. O ard mâinile, e ca și cum
corpul ei a devenit un paratrăsnet uriaș. Nu gândi, acționează! îi
șoptește mica voce caustică. Spre deosebire de ceea ce‑și închipuise, nu e lăsată să aștepte. Un
funcționar o conduce pe o scară de urgență, apoi printr‑un labirint de culoare tot mai înguste. Nu întâlnesc pe nimeni, în afară de o femeie în taior. Emma se
întreabă dacă nu cumva e o înscenare, menită s‑o intimideze. În cazul ăsta și‑au ratat lovitura,
traseul prin acest pseudolabirint nu face decât s‑o enerveze. Adrenalina i‑a alungat orice urmă de oboseală. Se opresc în sfârșit în
fața unei uși oarecare. Funcționarul se dă deoparte ca să‑i permită să intre, apoi închide ușa în urma ei,
lăsand‑o singură. Emma e descumpănită câteva secunde. Încăperea ponosită evocă o birocrație de subsol.
Etajere goale, cu excepția unui proiector, două scaune incomode, o masă pătrată
pe care e aruncată o revistă de turism. Revista conferă o notă ciudată de banalitate
intr‑un decor lipsit de viață. Lipsa unei ferestre e
elementul cel mai neplăcut. La lumina crudă a neonului, ai putea jura că e o
sală falsă de interogatoriu. Se hotărăște să iasă, chiar în clipa când se
deschide ușa și intră Éric Martel. Un timing perfect, se gândește ea, suficient
de neliniștitor pentru pregătirea psihologică. Îmbrăcat la patru ace, intr‑un costum negru, atașatul cultural înaintează cu mâna întinsă. Văzandu‑i zâmbetul artificial, Emma se întreabă cum de s‑a lăsat păcălită. Diplomatul a dispărut, i‑a luat locul un funcționar cu sânge‑rece.
— Emma. Mulțumesc că ați venit atât de repede.
N‑ai pentru ce, domnule ipocrit!
Întinde automat mâna. Când îi atinge pielea,
iese o scânteie care‑i face pe amândoi să tresară. O invită cu un gest să ia loc, se așază de cealaltă parte a mesei și lasă să se
aștearnă o tăcere grea. Precis e vorba de Tariq. Despre ce altceva? Acum, că a
renunțat la masca seducătorului, Éric Martel transmite un fel de amenințare
nedefinită.
— Mi‑aș dori să lucrați pentru noi.
Emma se aștepta la orice, dar în niciun caz la
așa ceva. Fie o amețește cu aiureli, fie e destul de șmecher încât să‑i dea prima lovitură fără anestezie. Din fericire, ea
n‑a clipit, e tot ce contează în clipa asta.
— Sunt maseuză. Suferiți de crampe musculare?
El schițează un zâmbet. Un fel de a‑i spune „în regulă, vrei să ne jucăm? ne jucăm“. Senzației de pericol i se adaugă o
căldură bruscă.
— Domnișoară Morvan, v‑aș putea povesti o
mulțime de lucruri
drăguțe ca să pară toate bune și frumoase, dar v‑am evaluat, ar fi timp pierdut.
— Extraordinar, m‑ați evaluat! Când? La meciul de polo? În
timpul celor zece minute pe ceas în care am discutat banalități? Sau cu ocazia
primei noastre întâlniri, la Sheraton, unde ați făcut‑o pe vorbărețul?
Un nou zâmbet fals în semn de apreciere a
efortului ei. Emma avea un profesor ca el, un împuțit care te zdrobea cu
sarcasmul lui.
— Spre deosebire de vecinii săi din golf,
Omanul nu deține cantități mari de petrol și gaze, iar rezervele senvor epuiza
în decurs de 15 ani. Chiar dacă sultanatul își promovează ambițiile legate de
turismul de lux, nu e o intenție credibilă, mai ales dacă luăm în calcul
veniturile obținute din extracția de petrol. În schimb, țara are un avantaj
important. De ani buni, are rol de mediator între Occident, Teheran și vecinii
săi din Orientul Mijlociu, mai ales în sectorul nuclear. Cu alte cuvinte,
oamenii de la palat sunt foarte familiarizați cu energia atomică: îi cunosc
tehnicile, puterea dezvoltării și, mai ales, importanța geopolitică. Puteți
ghici urmarea…
joi, 17 octombrie 2024
Fragment: Pânda de noapte de Tracy Sierra
Titlu: Pânda de noapte
Autor: Tracy Sierra
Colecția: Fiction Connection Crime
Nr. pagini: 400
Format: 130x200mm, paperback cu clape
ISBN: 978-606-40-2414-5
Titlul original: Night watching
Traducător: Mihaela Negrila
Descriere
Foarte puține cărți sunt atât de intense,
inteligente și de-a dreptul înfricoșătoare. Citiți pe riscul vostru! - CHRIS
WHITAKER
Ca un coșmar — n-o să-ți poți întoarce
privirea de la ea. — SHARI LAPENA
Pași pe trepte. Doar o secundă să reacționezi.
Ce se întâmplă în continuare va decide totul. Singură acasă cu copiii în
timpul unei furtuni, o mamă aude un zgomot — în casele vechi se aud tot timpul
zgomote. Dar acesta e tulburător de familiar: un pas neobișnuit de greu și de
lent, care urcă pe scară. Vede silueta unui bărbat pe hol, învăluită în umbre.
Îngrozită, își trezește în liniște copiii și-i împinge în cea mai veche parte a
casei, într-o cămăruță secretă. Se ascund toți în timp ce bărbatul îi caută și
încearcă să-i ispitească pe copii cu promisiuni și s-o convingă pe mamă să iasă
la lumină. În bezna sufocantă, femeia încearcă să-și păstreze calmul și să
facă un plan. Să caute o armă sau o cale de evadare? Însă apoi îl zărește.
Chipul acela. Vocea aceea. Și își dă seama că situația e și mai gravă decât se
temea, pentru că știe exact cine e bărbatul — și ce vrea.
Sierra reușește să integreze idei complexe
despre percepție, traumă, vinovăție și autonomie feminină, fără să lase
nicio clipă din mână nervii cititorului. - ELLE
Câți dintre noi n-au avut ocazia să audă o
casă veche scârțâind noaptea și nu s-au întrebat dacă nu-i mai mult de-atât?
Neliniștea devine teroare în debutul fascinant al lui Sierra, de o intensitate
aproape insuportabilă. - L.A. TIMES
La limita dintre thriller psihologic și horror
domestic, debutul fascinant al lui Sierra îi aruncă pe cititori cu capul
înainte în coșmarul cu ochii deschiși al protagonistei fără nume. Flashbackuri
bine sincronizate adaugă context și emoție. - BOOKLIST
Un thriller de-a șoarecele și pisica
înspăimântător, în care scârțâitul scării este uvertura unei lupte pentru
supraviețuire. – WASHINGTON POST
Excepțional! Oricât de captivant de plină de
suspans ar fi intriga, Sierra arată și alte puncte forte remarcabile, de la
decorul fascinant de bizar până la personajul principal memorabil, prototipul
de „fată bună”, minionă, împinsă la limită de ani întregi în care a fost
subestimată de bărbați puternici. Cireașa de pe tort este finalul superb,
surprinzător și inevitabil. - PUBLISHERS WEEKLY
FRAGMENT
32
După tot acest
timp, în sfârșit ai putut să țipi.
Era răgușită. Nu
era sigură ce urma să se întâmple, dar avea senzația îngrețoșătoare că era pe
un val care o va ridica și apoi o va izbi de pământ fără ca ea să aibă vreun
cuvânt de spus în această direcţie. Începu să ațipească, epuizată așa cum doar
o explozie de emoții o putea face să fie. Totuși, de fiecare dată când începea
să adoarmă, îl auzea pe Ungher. Deschidea imediat ochii, căuta gheare zimțate,
o limbă bifurcată înfășurându‑se în jurul cadrului vreunei uși.
Ești speriată
pentru că s‑a întâmplat. Ești speriată pentru că a fost real.
Se uită lung acolo
unde polițiștii lăsaseră urme de cenușă pe jos, îndeajuns de bătătorite încât să
intre mai adânc în covor, să‑l păteze. Asta îi aduse aminte că cenușa soțului
ei era într‑o cutie în dressing. O vâlvătaie de furie începu să‑i ardă gâtlejul,
iar în mânia ei gândurile zornăiau incoerent.
Copiii duși,
cenușa soțului, cenușă peste tot. Tot ce e important a ars, până la urmă. El
crede că minți. Că ești nebună. Dă vina pe alcoolul pe care nu l‑ai băut. Nu înțelege
cum a fost. Cum a fost? Cum a fost cu adevărat? „Obstacol
femeiesc“, așa te‑a numit Ungherul. Și tot asta ești și pentru sergent. Un
inconvenient, tot insistând asupra faptului că ești sănătoasă la minte. Ce s‑a întâmplat
aici nu dă bine pentru el. Ciudățenia, grozăvia, asta face să‑i fie și mai ușor
să nu ia în serios.
Vâlvătăile mâniei
i se întețiră când sergentul, Ungherul, ucigașul ușor de uitat din sala de
judecată, cei care‑l apăraseră, care dăduseră greș în a o apăra pe mama ei, se
amestecară.
Ucigașul ăla nu
fusese în stare să‑și înfrâneze cele mai rele impulsuri. Ungherul se mândrea cu
lipsa lui de respect față de reguli. Și, cu toate acestea, amândoi erau protejați
de aceleași instituții și moravuri pe care, în mod atât de limpede, le disprețuiau,
mai presus de care se simțeau. Aceleași coduri scrise și nescrise pe care
sergentul și ceilalți ca el le susțineau.
„Toate aceste
lucruri pe care ei le fac pentru a te înmuia, pentru a te face ca o oaie“,
zisese Ungherul. „Dar eu le‑am călcat în picioare.“
Faptul că
Ungherul era în lume, iar mama, bunica, soacra și soțul ei muriseră cu toții
era o piatră în inima ei, o înțelegere furioasă a nedreptății și responsabilității.
Doar tu ai mai rămas.
Asta e pentru tot ceea ce contează. La nimic din toate astea nu este imposibil
de supraviețuit. Nimic din toate astea nu s‑a terminat. Psihiatrul avea
dreptate. Afurisitul de Ungher avea dreptate. Tu ești singurul obstacol.
Se ridică în
capul oaselor. Își șterse fața cu mâneca.
Ei se uită la
tine și cred că te cunosc. Dar nu te văd. Nu pot. Se cred mai buni. Cred că știu
ei mai bine. Dar nu există mai buni. Există doar oameni, care fac alegeri. Descurcându‑se
cu cărțile care le‑au fost date. Iar tu o să alegi să te folosești de
avantajele tale. Alege să angajezi un avocat al naibii de bun. O să alegi să
lupți. Și nu o să lași pe nimeni să te facă să te îndoiești de propria‑ți
minte. Fiindcă, dacă ai fi făcut asta, dacă ai fi făcut‑o când ai văzut puma
aia, dacă ai fi făcut‑o când l‑ai văzut pe Ungher, acum ai fi moartă.
Își luă
telefonul de unde‑l lăsase sergentul pe măsuța de cafea. Avea un singur mesaj vocal,
lăsat de cineva din partea instituțiilor statului. „Conform
scrisorii noastre în care v‑am contactat cu privire la cei doi copii minori...
evaluare... verificare... contactați‑ne la...“
Era prea târziu
să‑i mai sune. Își puse ghete de zăpadă și o haină. În ciuda hotărârii ei de a
face ceva, de a lupta, șovăi când dădu să deschidă ușa.
El ar putea să
fie acolo.
Trase cu ochiul
afară, în semiîntuneric, uitându‑se pe geamul de la intrare, dar reflexia pe
sticlă a luminii din casă făcea greu de văzut ceva afară. Stinse toate luminile
şi aşteptă. Nu era nicio mişcare afară. Nu erau urme de pași noi în zăpadă.
Sergentul are
dreptate. Probabil că Ungherul nu se va întoarce aici. E prea riscant.
Merse încet pe
aleea pentru mașini să ia corespondența din cutia de scrisori. Pe când se întorcea
spre casă, ținând la piept mormanul acumulat de plicuri, reviste și broşuri de
reclame, ochiul teafăr surprinse ceva ieșit din comun pe pajiște, în stânga ei.
Inima începu să‑i bată mai repede până când înțelese ce era. O căprioară cu un
pui stăteau complet nemișcați în zăpadă, cu urechile moi ciulite spre ea.
Puiul era mic
pentru perioada aceea a anului. Un nou‑născut târziu, încercând să supraviețuiască
primei sale ierni. Care era deja una grea.
După ce căprioarele
o priviră o clipă, un curent invizibil din aer le făcu să o ia la fugă. Se mișcară
simultan, de parcă exista un pripon între mamă și pui. Se uită la cozile lor
albe ce le loveau spinările cafenii, la grația lor în timp ce săriră prin zăpadă,
pe lângă cimitir, și dispărură pe potecă.
Vezi? Chiar și
acum, lucrurile sunt frumoase.
— Mult noroc! le
zise cu voce tare căprioarelor.
Se încruntă,
cuprinsă de senzația că uitase ceva, ca și cum se dusese într‑o cameră și nu‑și
mai putea aduce aminte de ce. Încercă să apuce de firul gâdilător ce zicea Ți‑amintești?
Ți‑amintești?, dar el continuă să se îndepărteze dănțuind, până când se gândi:
Încetează, încetează. Te torturezi singură crezând că ai uitat lucruri. Că
uiți lucruri.
Se duse înăuntru și
încuie ușile. Verifică încă o dată că toate ferestrele de la parter erau încuiate.
Abia atunci sortă corespondența. Citi o dată scrisoarea pe care o căuta, apoi o
mai citi iar.
„Ați fost reclamată...
îngrijirea și protejarea copiilor minori... să se evalueze dacă este nevoie de
măsuri speciale de protecție...“
Își puse scrisoarea
bine sub braț. O aduse împreună cu telefonul și geanta cu medicamentele
prescrise de la spital și le așeză pe blatul de la baie. Verifică dacă toate
ferestrele de la etaj erau încuiate.
Nu e nimeni în
casă, își dădu ea asigurări. Nu e nimeni în casă în
afară de tine.
Fără ochii critici
ai polițiștilor îndreptați asupra ei, seiful fu simplu de deschis. Monedele de
aur, verigheta soțului și arma stăteau aliniate.
Își trecu degetele
peste fiecare obiect, de parcă ar fi putut să le absoarbă puterea.
Toate aceste
lucruri pe care le păstrezi pentru siguranță, protecție, în caz de urgență?
Toate sunt metal rece. Absolut nimic moale, nimic cald.
O monedă era așezată
strâmb și ea îndreptă teancul. Tocul armei avea un clips din metal, ca să poată
fi atașat de pantaloni sau de o curea. Sergentul așezase tocul cu clipsul cu fața
în jos, înclinându‑l într‑un unghi care făcuse ca arma să alunece pe jumătate
afară din toc. Scoase ambele obiecte din seif. Arma i se păru ridicolă în mâinile
ei nervoase, făcute căuș. Se gândi la felul relaxat şi competent în care o ținuse
sergentul, la modul exersat în care verificase, cu un păcănit sec, încărcătorul,
la cât de mică păruse arma. Mânerul era incomod de mare pentru ea. Realiză că
arma nu era deloc din metal, ci dintr‑un polimer turnat, cu mânerul dur, fără
niciun fel de textură cauciucată care i‑ar fi permis să o apuce mai ușor. Își făcu
de lucru cu eliberarea încărcătorului, enervată de cât de incapabilă era în
comparație cu polițistul.
Tremurând, reuși să
scoată glisiera și încărcătorul și se calmă când intră în rolul familiar de
inspectare a mecanicii. Deși exteriorul era o rășină, părțile din interior erau
din metal. În mâinile ei, demontarea constituia o explicație în sine a modului
de funcționare. Își miji ochii la arcurile, șuruburile și cuiele expuse. Era o
mașinărie simplă. Tragerea de cocoș ridica un cui percutor ce lovea glonțul și‑l
făcea să detoneze încărcătura.
Reasamblă metodic
arma, cu degete competente și calme. Analizarea ei o relaxase. Făcuse ca arma să
i se pară mai puțin un lucru viu, mai puțin un animal imprevizibil ghemuit la pândă
în așteptare, și mai mult o simplă mostră de inginerie elegantă, chiar dacă
proiectată pentru un scop groaznic. Introduse arma în siguranță în tocul din nailon,
o puse jos și apoi scoase din seif verigheta soțului. Inelul era prea larg ca să‑i
stea bine, chiar şi pe degetul mare, dar îl așeză pe blat oricum. Încuie
seiful, vulturii din aur de la tatăl ei scânteind înainte de a dispărea.
Toate grijile
legate de bani, tot semnatul ăla pe ascuns al fotografiilor soțului — şi totuși,
nu e interesant că banii sunt acum lucrul care îți aduc cea mai puțină mângâiere?
marți, 17 septembrie 2024
Fragment în avanpremieră - Muntele furtunii de Liza Marklund
Muntele furtunii
Al treilea
Volum din seria Cercul Polar
Liza Marklund
Titlu original: Stormberget
Limba originală: suedeză
Traducere: Florina Tufescu
ISBN: 978-606-40-2310-0
Format: 130x200mm, paperback cu clape
304 pagini
Colecția Fiction Connection Crime
Un final plin de forță pentru o trilogie impresionantă.
Norrköpings Tidningar
În toiul sărbătorii de midsommar din
Stenträsk, iese la suprafață în mlaștină un cadavru și toată lumea presupune că
ar fi soția dispărută a lui Wiking Stromberg. Dar se dovedește că e vorba de un
bărbat, iar cauza morții nu este înecul: trupul lui fusese țintuit de fundul
mlaștinii cu un țăruș înfipt în inimă, ca și cum ar fi fost vampir.
Pentru Wiking, această descoperire înseamnă
o călătorie amețitoare în trecutul absolut tulburător al familiei sale.
Muntele furtunii — o cronică despre violență și dor, secrete și crimă — este a treia și
ultima parte a seriei despre Stenträsk și pădurile din Norrbotten.
Suspansul se construiește fără grabă, dar
constant, și este legat atât de cadavrul găsit, cât și de toate secretele pe
care le poate ascunde o familie. Personajele acestei trilogii ți se bagă pe sub
piele; și ele, și locul îți rămân în minte mult timp după ce ai citit ultima pagină.
Skånska Dagbladet
Enigmatic, surprinzător, aventuros, cu locuri
fascinante și povești înfiorătoare din trecut. Arbetarbladet
Marklund adoră nordul Suediei, invocând un
peisaj și frumos, și torturat, unde oameni plini de dor și visuri de iubire
sunt doborâți și sunt împinși la acte brutale. Cu personaje complexe și o
intrigă elegantă, Marklund asigură suspans la nivel înalt. Femina
FRAGMENT
—
Mats! De pe ce număr ciudat suni?
Wiking era în drum
spre raionul de delicatese de la ICA să aleagă un antricot pentru cină. O cină
de împăcare, la care avea să‑și ceară scuze. Auzea cu întreruperi.
— Sunt la serviciu,
spuse Mats.
Wiking se opri la
jumătatea pasului. La serviciu. Undeva în cadrul Statului‑major al Apărării.
Mats nu îl mai sunase niciodată de acolo.
— Ce s‑a întâmplat?
întrebă Wiking.
— E vorba de Alice.
Închise ochii.
Venise mesajul.
— Așteaptă să ies,
spuse, lăsând căruciorul de cumpărături și ieșind în soarele din stradă. Se
opri în plină zi strălucitoare, cu cerul de un albastru sclipitor și foșnet de
frunze de toamnă, cu adolescente chicotind și tați cu copii în cărucioare,
lumea în deplina ei frumusețe.
Nu întrebă cum au
aflat, pentru că Mats n‑ar fi răspuns.
— Și acum ce
urmează? se mulțumi să întrebe.
— Trebuie să plece
imediat înapoi în Stockholm și de acolo mai departe. N‑ar trebui să vă mai
vedeți.
Wiking nu îi spuse
că se hotărâse să o urmeze.
— Aș vrea să te rog
să cântărești un lucru, spuse Mats.
Wiking se mută când
un grup de bărbați trecură prea aproape, cu telefoanele mobile în față pe post
de săbii.
— Ce anume? spuse
el, întorcându‑se spre fațada de cărămidă a supermarketului ICA.â
— Ar fi bine dacă
te‑ai întâlni cu o altă femeie.
— Ce spui?
— Dacă vrea cineva
să dea de Vladlena Ivanova, primul loc unde ar căuta e la tine.
Da, asta pricepea
și el.
— Nu avem nicio
altă identitate pentru Alice, spuse Mats. Dacă ai întâlni pe altcineva, ar
putea să și‑o mai păstreze o perioadă.
Wiking lăsă aerul
să iasă din plămâni într‑un gâfâit neîncrezător.
— Deci dacă am o
nouă...
— Poate nu o vor
verifica la fel de atent pe Alice Eriksson.
Suna ca o speranță
implauzibilă.
— E bine să vorbim
despre asta la telefon?
— E în regulă,
spuse Mats.
Perturbații pe
linie.
— Nu intru din nou
pe Tinder. Mai bine mor.
— Poate nu e
nevoie. Ai întâlnit doar două alte femei înainte de a te vedea cu Alice?
Wiking își privi
mâinile. Erau slabe și uscate, mâini de bătrân.
— Ce te face să
crezi că ar vrea să fie cu mine?
— Ai putea să le
întrebi?
Închise ochii, se
adună.
— Poate mai există
o cale, spuse el. Piața neagră. Și‑ar putea cumpăra o nouă identitate, și eu la
fel.
— E adevărat, dar
nu dispuneți de asemenea sume.
Wiking nu răspunse.
— Nu poți s‑o
însoțești, spuse Mats. Copiii rămân aici, ostatici.
— Le‑ar face într‑adevăr
rău?
— Salisbury, Iulia
Skripal, spuse Mats.
Wiking închise
ochii, era vorba de fiica unui spion dezertor, care fusese otrăvită în Anglia
în urmă cu vreun an sau poate doi. Zăcuse 20 de zile în comă și abia scăpase cu
viață.
— Vrei să‑ți asumi
riscul? întrebă Mats.
— Veronica?
Veronica Sundqvist? Bună, sunt Wiking. Stormberg.
O pauză de gândire.
Surprindere.
— Ah, bună, tu
erai!
O voce bucuroasă.
Era moașa din Boden, prima lui întâlnire de pe Tinder.
— Sun în interes de
serviciu. Te deranjez?
— Așteaptă să merg
în spațiul de relaxare...
Îi auzi saboții
lovindu‑se de linoleum, era evident la serviciu.
— Cu ce îți pot fi
de folos?
Se auzi clinchetul
porțelanului, profita de pauză să bea o cafea.
— E vorba de un
detaliu pe care aș vrea să‑l verific, pentru o investigație. Doar niște date,
pentru context.
— Sigur..., spuse
ea puțin mirată.
— Am nevoie de
opinia unui expert pentru a putea elimina anumite teorii...
— OK?
Își drese din nou
glasul.
— Cât cântărește un
nou‑născut? În general?
Scurtă pauză
surprinsă.
— Ah, spuse ea,
variază destul de mult. Există o serie de factori care influențează greutatea
unui copil la naștere.
Așteptă în
receptor, fără să știe ce însemnau toate astea, de ce sunase de fapt.
— Ce factori, de
exemplu?
Wiking încercă să
pară vesel.
— Starea de
sănătate a mamei. Sarcini anterioare, durata sarcinii...
— Dar în medie? În
jur de trei kilograme jumătate, așa e?
— Ceva mai mult în
cazul băieților, ceva mai puțin în cazul fetelor. E ceva ce...
— Dacă un băiat
cântărește patru kilograme, spuse Wiking, e născut prematur?
Vocea de la
celălalt capăt tăcu câteva secunde.
— Ah, depinde. Ar
putea fi, dacă mama e voluminoasă și supraponderală, spre exemplu. Sau dacă a
născut mulți copii și prezintă risc de diabet, atunci studiile arată că ar
putea avea copii mai mari decât media...
Wiking ținu ochii
închiși strâns câteva secunde.
— OK. Dar dacă mama
e micuță, are greutate normală, e la prima naștere și nu are diabet?
— Hm, atunci aș
spune că patru kilograme e destul de mult pentru durata respectivă.
— Durata?
— Un copil crește
cu 200 de grame în fiecare săptămână de graviditate, așa că aș spune că o
femeie micuță, la prima sarcină, care naște un copil așa mare a depășit
termenul.
— Ceea ce
înseamnă...?
— Că a dus sarcina
42 de săptămâni, cel puțin. Dar e cu adevărat o chestiune individuală, e
imposibil să...
— Se întâmplă
adesea? Ca mamele micuțe, aflate la prima sarcină, să nască prematur?
— Mai curând
invers. Femeile la prima sarcină tind să nască după termen.
Wiking lăsă aerul
să iasă din plămâni cu un oftat prelung.
— Îți mulțumesc,
Veronica. Mi‑ai fost de mare ajutor.
— Pentru puțin...
Se făcu tăcere,
aproape o simțea respirând.
— Dacă vrei să bei
o cafea când treci prin Boden..., spuse ea.
Wiking închise
ochii și își trecu mâna peste frunte.
— Atunci tu vei fi
prima pe care o voi suna, spuse el și închise.
A doua convorbire a
fost mai dificilă.
— De ce mă suni
acum? Ce vrei de la mine?
Cecilia
Abrahamsson, arhitecta din Piteå, cea de‑a doua întâlnire de pe Tinder. Era o
făptură delicată cu un râs cristalin și degete subțiri. O rănise când încetase
să‑i răspundă la mesaje.
Wiking înghiți în
sec.
— Iartă‑mă că nu ți‑am
dat niciun semn. A murit mama. A fost totul foarte rapid. COVID.
O auzi respirând
precipitat, realizând că nu fusese ghosted[1].
— Of, Dumnezeule,
îmi pare atât de rău să aud. Ah, îmi pare cu adevărat rău.
— De fapt, de asta
te sun, continuă el. Am moștenit casa ei. N‑a fost renovată niciodată de când s‑a
construit și e la fel de „bătrână“ ca mine. Îți imaginezi...
Ea râse, un scurt
clinchet de clopoței.
— E o casă de tip
Älvsbyhus, care trebuie modernizată în totalitate. Dormitoarele sunt mici și
întunecoase, baia și bucătăria, minuscule. Am nevoie de ajutorul unui arhitect,
așa că m‑am gândit la tine.
Rămase tăcută
câteva secunde.
— Sigur. Deși
există arhitecți mai aproape...
Lăsă propoziția să
reverbereze o clipă pe linia telefonului.
— Mi‑ar da și
ocazia să te revăd, spuse el.
Liza Marklund
este jurnalistă și scriitoare suedeză. A publicat zece romane în seria Annika
Bengtzon, care i-a adus faima internațională. Este, de asemenea,
coproprietara Piratforlaget, a treia mare editură din Suedia, și scrie pentru
ziarul Expressen. A fost reporter de investigații timp de zece ani și a realizat
numeroase documentare TV, subiectele abordate fiind în special drepturile
copiilor și ale femeilor. Din 2004 este ambasador UNICEF. Romanul Mlaștina
Rece a fost nominalizat la premiile Storytel (Cel mai bun roman de
suspans), Suedia, 2023; Mofibo (Cea mai bună operă de ficțiune tradusă a
anului), Danemarca, 2022; Adlibris (Best Crime Fiction), Suedia, 2022. De
aceeași autoare, la Editura Trei au apărut: Explozii în Stockholm (recompensat
cu Polonipriset și Debutantpriset), Fundația Paradis, Studio 69
(Swedish Union’s Award), Testamentul lui Nobel, Pe viață, Lupul
Roșu, Un loc sub soare, Ferma de perle negre, Cercul polar
și Mlaștina rece.
[1] Neologism din engl., ghost = fantomă. Situație în care un
partener sau prieten încetează brusc să comunice sau să răspundă mesajelor
primite.











